#3 Talking Forest  /  Parler forêt

↩︎
2023
13’

Through the vernacular tales, ancient songs and subterranean wonders of the majestic Vallée d'Ossau, our film contemplates the borders that forests have shared with humans for thousands of years.

À travers des contes vernaculaires, des chants en langues anciennes et les merveilles souterraines de la vallée d'Ossau, le film contemple les frontières que les forêts ont partagé avec les humains depuis des millénaires.


Episode made as part of Frontières Nomades artist residency. Production: accès)s( cultures électroniques and Etopia Center for Art and Technology

Please contact to receive a private link to the full film.

Excerpt from the film :




Texte de Simone Dompeyre, directrice artistique des Rencontres Internationales Traverse Vidéo, 2024 :

« Eh bien, puisque tu ne peux être mon épouse, au moins tu seras mon arbre ; toujours, tu serviras d'ornement, ô laurier, à mes cheveux, à mes cithares, à mes carquois. » — Ovide, Métamorphoses

À la recherche de la forêt primaire sans ambiguïté, dit la quête de ce que l’on craint disparu, de ce que l’on sait menacé et le #3 de la série atteste qu’il est un projet décisif, suivi.

Parler forêt en amorce le genre, qui parle : est-ce le duo réalisatrice-compositeur qui parle ou lui qui fait parler ou sait entendre la forêt. Car elle chante, cette forêt ancienne de la vallée d’Ossau, par le bruissement de la rivière ou ses remous, la chute de cascades, son contraire et élément complémentaire, le feu en son crépitement au volume en variation et y chante la voix féminine aux paroles cachées comme absolument née de ces lieux qu’on la pense plus voix off que over, voix de qui pourrait apparaître dans le champ et non venue d’ailleurs. S’y entendent d’autres sons comme de cloches étouffées et lointaines, traces de l’appréhension des hommes. Et s’y écrivent en intertitres un dialogue par conteur interposé, des paroles en « je » convoquant le conte avec une connotation affective sinon amoureuse. Le lexique n’évite pas la reprise de ce sème voire du terme « me raconte le conte du conteur » ou « je m’endors avant la fin de l’histoire ».

Il dit en osmose avec l’iconique que la forêt n’est pas simplement un lieu particulier, un lieu géologique, géographique avec montagne et gave ; elle est vivante. Le moussu opulent et si vert des arbres, les hautes futaies ou les bois entrelacés, les troncs au sol en disent la longévité — « Old Growth » — et l’invitation subreptice de la carte ancienne et plus lisiblement du mythe de la nymphe Daphné au moment préféré de son iconographie lorsque ses mains se prolongent en feuilles et ramilles. En effet, fille d’un dieu fleuve et d’une naïade, elle fut transformée en laurier — écho du nom grec de cette plante sacrée pour les premiers Latins — afin d’échapper aux assiduités d’Apollon qui, désormais, en portait une couronne.

S’y glissent, de même, des termes porteurs de rites et légendes ainsi l’allusion aux visages éclairés par le feu du solstice et le feu de bénéficier de changement d’échelle des plans, ainsi le ciel nocturne avec petits points brillants et les multiples ombres sur rochers, ainsi le passage de cette silhouette dans la trouée d’une grotte avançant puis en quasi coda, à reculons sans possible autre désignation que l’humain. Puis le noir iconique et sonore avant le flou, la brume atteignant la cime des arbres, et la montagne clôt cette forte rencontre amoureuse des deux artistes et de l’Ossau.

— Simone Dompeyre